Matthew 1:8

From Textus Receptus

Revision as of 13:17, 3 February 2015 by Nick (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
New Testament Matthew 1

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

(King James Version, Pure Cambridge Edition)

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

  • 1565 (Beza 1st)
  • 1565 (Beza Octavo 1st)
  • 1567 (Beza Octavo 2nd)
  • 1580 (Beza Octavo 3rd)
  • 1582 (Beza 2nd)
  • 1589 (Beza 3rd)
  • 1590 (Beza Octavo 4th)
Matthew 1:8 in Beza's 1598 Greek New Testament
Matthew 1:8 in Beza's 1598 Greek New Testament

See Also Matthew 1:8 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

Matthew 1:8 in the 1611 King James Version
Matthew 1:8 in the 1611 King James Version
  • 1535 Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: (Coverdale Bible)
  • 1568 Asa begat Iosaphat, Iosaphat begat Ioram, Ioram begat Ozias. (Bishop's Bible First Edition
  • 1729 Asa the father of Josaphat, Josaphat the father of Joram, Joram the father of Ozias. (Mace New Testament)
  • 1745 And Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ahazias, and Ahazias begat Joas, and Joas begat Amazias, and Amazias begat Ozias, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 and Abia begat Asa, and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Jehoram; and Jehoram begat Uzziah; (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Asa begot Jehoshaphat. Jehoshaphat begot Joram. Joram begot Uzziah. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 Asa begat Jehoshaphat: Jehoshaphat begat Joram: Joram begat Uzziah: (Murdock Translation)
  • 1858 and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Jehoram, and Jehoram begat Uzziah, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 and Asa begot Jehoshaphat; and Jehoshaphat begot Joram; and Joram begot Uzziah; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias, (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 and Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; Joram begat Hozias; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Jehoram, Jehoram of Uzziah, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Asa of Jehoshaphat; Jehoshaphat of Jehoram; Jehoram of Uzziah; (Weymouth New Testament)
  • 1918 Asa begot Jehosaphat: Jehosaphat begot Jehoram: Jehoram begot Uzziah: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܐܤܐ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܫܦܛ ܝܗܘܫܦܛ ܐܘܠܕ ܠܝܘܪܡ ܝܘܪܡ ܐܘܠܕ ܠܥܘܙܝܐ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta Asac engendra ceçan Iosaphat. Eta Iosaphatec engendra ceçan Ioram. Eta Ioramec engendra ceçan Ozias.

Bulgarian

  • 1940 Аса роди Иосафата; Иосафат роди Иорама; Иорам роди Озия; (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 亚 撒 生 约 沙 法 ; 约 沙 法 生 约 兰 ; 约 兰 生 乌 西 亚 ; (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 亞 撒 生 約 沙 法 ; 約 沙 法 生 約 蘭 ; 約 蘭 生 烏 西 亞 ; (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias; (French Darby)
  • 1744 Et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Hozias; (Martin 1744)
  • 1744 Asa fut père de Josaphat. Josaphat fut père de Joram. Joram fut père d'Hosias. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Assa zeugete Josaphat. Josaphat zeugete Joram. Joram zeugte Osia. (Luther 1545)
  • 1871 Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia, (Elberfelder 1871)
  • 1912 Asa zeugte Josaphat. Josaphat zeugte Joram. Joram zeugte Usia. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Ed Asa generò Giosafat; e Giosafat generò Gioram; e Gioram generò Hozia.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Uzzia; (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia; (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías: (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Asaf födde Josafat, Josafat födde Joram, Joram födde Osias; (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At naging anak ni Asa si Josafat; at naging anak ni Josafat si Joram; at naging anak ni Joram si Ozias; (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 A-sa sanh Giô-sa-phát; Giô-sa-phát sanh Giô-ram; Giô-ram sanh Ô-xia. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools