Luke 24:38

From Textus Receptus

Revision as of 11:04, 11 February 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 24:38

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 24:38 And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 24:38 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 24:38 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 And he saide vnto the: Why are ye abashed? & wherfore ryse there soch thoughtes in yor hertes? (Coverdale Bible)
  • 1568 And he sayde vnto them: Why are ye troubled, and why do thoughtes arise in your heartes? (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And he said vnto them, Why are yee troubled, and why doe thoughts arise in your hearts? (King James Version)
  • 1729 upon which he said to them, why are you in this confusion? what is it, that your minds are so perplex'd? (Mace New Testament)
  • 1745 But he said unto them, Why are ye troubled, and why do thoughts arise in your hearts? (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And He said to them, Why are ye troubled? and why do such thoughts rise in your hearts? (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And he said to them, Why are ye troubled? And why do reasonings arise in your hearts? (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And he said to them, Why are ye under such agitation of mind? and why do reasonings arise in your hearts? (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And he said to them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 And he said to them, Why are you so alarmed? And wherefore do suspicious arise in your hearts? (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And he said to them, Why are you troubled? and why do doubts arise in your minds? (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And he said to them: Why are ye troubled? And wherefore do thoughts arise in your hearts? (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And he said to them, Why are ye troubled? and why do doubts arise in your hearts? (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do reasonings arise in your heart? (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And he said to them, Why are ye troubled? and why are thoughts rising in your hearts? (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And he said unto them––Why are ye troubled? and for what cause do reasonings arise in your hearts? (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And He said to them, Why are you excited, and why do reasonings arise in your heart? (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And He said to them, "Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart? (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 but Jesus said to them: "Why are you so startled? and why do doubts arise in you minds? (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 but He said to them, "Why such alarm? And why are there such questionings in your minds? (Weymouth New Testament)
  • 1918 And he said to them: Why are you troubled, and why do thoughts arise in your hearts? (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools