Revelation 9:16
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→Aramaic) |
(→English Translations) |
||
Line 79: | Line 79: | ||
==English Translations== | ==English Translations== | ||
- | |||
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | * [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | ||
- | * [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | + | * [[1395 AD|1395]] And the noumbre of the oost of horse men was twenti thousynde sithis ten thousynde. Y herde the noumbre of hem. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) |
- | * [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]]) | + | * [[1534 AD|1534]] And the nombre of horsme of warre were twenty tymes xM. And I herde the nobre of them. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]]) |
- | * [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible) | + | * [[1535 AD|1535]] And the nombre of horsmen of warre, were twenty tymes x M. And I herde ye nombre of them. (Coverdale Bible) |
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]]) | * [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]]) | ||
- | * [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]]) | + | * [[1540 AD|1540]] And the nombre of horsmen of warre were .xx. thousande tymes .x.M. And I herde the nombre of them: ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]]) |
- | * [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]]) | + | * [[1549 AD|1549]] And the number of horsmen of warre, were twenty tymes ten thousand. And I heard the numbre of them. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]]) |
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]]) | * [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]]) | ||
Line 99: | Line 98: | ||
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition | * [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition | ||
- | * [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition | + | * [[1568 AD|1568]] And the number of horsemen of warre were twentie thousand times ten thousande, & I hearde the number of them. ([[Bishop's Bible]] First Edition |
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]]) | * [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]]) | ||
- | * [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | + | * [[1587 AD|1587]] And the nomber of horsemen of warre were twentie thousand times ten thousand: for I heard the nomber of them. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] |
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | * [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | ||
- | * [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]]) | + | * [[1611 AD|1611]] And the number of the armie of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. ([[King James Version]]) |
- | * [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]]) | + | * [[1729 AD|1729]] and the number of the horse of that army were two hundred millions: for I heard them number'd. ([[Mace New Testament]]) |
- | * [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament) | + | * [[1745 AD|1745]] And the number of the armies of the horsemen were two hundred thousand thousand: I heard the number of them. (Mr. Whiston's Primitive New Testament) |
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]]) | * [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]]) | ||
- | * [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]]) | + | * [[1769 AD|1769]] And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]]) |
- | * [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley) | + | * [[1770 AD|1770]] And the number of their armies was two hundred millions: for I heard the number of them. (Worsley Version by John Worsley) |
- | * [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley) | + | * [[1790 AD|1790]] And the number of the army of horsemen was two hundred millions; I heard their number. (Wesley Version by John Wesley) |
- | * [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis) | + | * [[1795 AD|1795]] And the number of the armies of cavalry was two myriads of myriads and I heard the number of them. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis) |
- | * [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]]) | + | * [[1833 AD|1833]] And the number of the army of the horsemen was two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. (Webster Version - by [[Noah Webster]]) |
- | * [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell) | + | * [[1835 AD|1835]] And the number of the horsemen was two myriads of myriads: I heard the number of them. (Living Oracles by Alexander Campbell) |
- | * [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]]) | + | * [[1849 AD|1849]] And the number of the host of the horsemen was two myriads of myriads. I heard the number of them. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]]) |
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee) | * [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee) | ||
Line 135: | Line 134: | ||
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]] | * [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]] | ||
- | * [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]]) | + | * [[1858 AD|1858]] And the number of the armies of the horse was two ten thousands of ten thousands; I heard the number of them. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]]) |
- | * [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]]) | + | * [[1865 AD|1865]] And the number of the armies of the cavalry, two myriads of myriads; I heard the number of them. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]]) |
- | * [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union) | + | * [[1865 AD|1865]] And the number of the armies of the horsemen was two hundred thousand thousand. I heard the number of them. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union) |
- | * [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes) | + | * [[1869 AD|1869]] And the number of the armies of the horsemen was two hundred thousand thousand; I heard the number of them. (Noyes Translation by George Noyes) |
- | * [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]]) | + | * [[1873 AD|1873]] And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]]) |
- | * [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor) | + | * [[1885 AD|1885]] And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor) |
- | * [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]]) | + | * [[1890 AD|1890]] and the number of the hosts of horse [was] twice ten thousand times ten thousand. I heard their number. (Darby Version 1890 by [[John Darby]]) |
- | * [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]]) | + | * [[1898 AD|1898]] and the number of the forces of the horsemen `is' two myriads of myriads, and I heard the number of them. ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]]) |
- | * [[1901 AD|1901]] | + | * [[1901 AD|1901]] And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]]) |
- | * [[1902 AD|1902]] | + | * [[1902 AD|1902]] And, the number of the armies of the horsemen, was twice ten thousand times ten thousand––I heard the number of them. (The Emphasised Bible Rotherham Version) |
- | * [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey) | + | * [[1902 AD|1902]] And the number of the armies of the cavalry was two myriads of myriads: I heard the number of them. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey) |
- | * [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]]) | + | * [[1904 AD|1904]] And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]]) |
- | * [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs) | + | * [[1904 AD|1904]] The number of the hosts of horsemen was ten thousand times ten thousand, twice told; I heard their number. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs) |
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield) | * [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield) | ||
Line 165: | Line 164: | ||
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament) | * [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament) | ||
- | * [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson) | + | * [[1918 AD|1918]] And the number of the armies of horsemen was two myriads of myriads: I heard the number of them. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson) |
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed) | * [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed) |
Revision as of 05:46, 21 November 2014
- ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:16 καὶ ὁ ἀριθμὸς στρατευμάτων τοῦ ἱππικοῦ δύο μυριάδες μυριάδων καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
- Revelation 9:16 And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- Revelation 9:16 Now the number of the army of the horsemen was two hundred million; and I heard the number of them.
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And the noumbre of the oost of horse men was twenti thousynde sithis ten thousynde. Y herde the noumbre of hem. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And the nombre of horsme of warre were twenty tymes xM. And I herde the nobre of them. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 And the nombre of horsmen of warre, were twenty tymes x M. And I herde ye nombre of them. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And the nombre of horsmen of warre were .xx. thousande tymes .x.M. And I herde the nombre of them: (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And the number of horsmen of warre, were twenty tymes ten thousand. And I heard the numbre of them. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And the number of horsemen of warre were twentie thousand times ten thousande, & I hearde the number of them. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And the nomber of horsemen of warre were twentie thousand times ten thousand: for I heard the nomber of them. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And the number of the armie of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. (King James Version)
- 1729 and the number of the horse of that army were two hundred millions: for I heard them number'd. (Mace New Testament)
- 1745 And the number of the armies of the horsemen were two hundred thousand thousand: I heard the number of them. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And the number of their armies was two hundred millions: for I heard the number of them. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And the number of the army of horsemen was two hundred millions; I heard their number. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And the number of the armies of cavalry was two myriads of myriads and I heard the number of them. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And the number of the army of the horsemen was two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 And the number of the horsemen was two myriads of myriads: I heard the number of them. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And the number of the host of the horsemen was two myriads of myriads. I heard the number of them. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 And the number of the armies of the horse was two ten thousands of ten thousands; I heard the number of them. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 And the number of the armies of the cavalry, two myriads of myriads; I heard the number of them. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And the number of the armies of the horsemen was two hundred thousand thousand. I heard the number of them. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 And the number of the armies of the horsemen was two hundred thousand thousand; I heard the number of them. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 and the number of the hosts of horse [was] twice ten thousand times ten thousand. I heard their number. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and the number of the forces of the horsemen `is' two myriads of myriads, and I heard the number of them. (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 And, the number of the armies of the horsemen, was twice ten thousand times ten thousand––I heard the number of them. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And the number of the armies of the cavalry was two myriads of myriads: I heard the number of them. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 The number of the hosts of horsemen was ten thousand times ten thousand, twice told; I heard their number. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 (Weymouth New Testament)
- 1918 And the number of the armies of horsemen was two myriads of myriads: I heard the number of them. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- وعدد جيوش الفرسان مئتا الف الف. وانا سمعت عددهم. (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- ܘܡܢܝܢܐ ܕܚܝܠܘܬܐ ܕܦܪܫܐ ܬܪܬܝܢ ܪܒܘ ܪܒܘܢ ܫܡܥܬ ܡܢܝܢܗܘܢ (Aramaic Peshitta)
Basque
- Eta çaldizco armadaren contua cen hoguey millatan hamar milla: eta ençun neçan hayén contua.
Bulgarian
- 1940 И числото на воюващите конници беше двеста милиона; аз чух числото им. (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 马 军 有 二 万 万 ; 他 们 的 数 目 我 听 见 了 。 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 馬 軍 有 二 萬 萬 ; 他 們 的 數 目 我 聽 見 了 。 (Chinese Union Version (Traditional))
French
- Et le nombre des armées de la cavalerie était de deux myriades de myriades: j'en entendis le nombre. (French Darby)
- 1744 Et le nombre de l'armée à cheval était de deux cents millions : car j'entendis [que c'était là] leur nombre. (Martin 1744)
- 1744 Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait à deux cent millions; car j'en entendis le nombre. (Ostervald 1744)
German
- 1545 Und die Zahl des reisigen Zeuges war viel tausendmal tausend; und ich hörete ihre Zahl. (Luther 1545)
- 1871 Und die Zahl der Kriegsheere zu Roß war zweimal zehntausend mal zehntausend; ich hörte ihre Zahl. (Elberfelder 1871)
- 1912 Und die Zahl des reisigen Volkes war vieltausendmal tausend; und ich hörte ihre Zahl. (Luther 1912)
Italian
- 1649 E il numero degli eserciti della cavalleria era di venti migliaia di decine di migliaia; ed io udii il numero loro. (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 E il numero degli eserciti della cavalleria era di venti migliaia di decine di migliaia; io udii il loro numero. (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- et numerus equestris exercitus vicies milies dena milia audivi numerum eorum Latin Vulgate
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 Oştirea lor era în număr de douăzeci de mii de ori zece mii de călăreţi; le-am auzit numărul. (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
- 1876 Число конного войска было две тьмы тем; и я слышалчисло его. Russian Synodal Version
Phonetically:
Spanish
- Y el número del ejército de los de á caballo era doscientos millones. Y oí el número de ellos. (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 Och antalet ryttare i de ridande skarorna var två gånger tio tusen gånger tio tusen; jag fick höra att de voro så många. (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 At ang bilang ng mga hukbong nangangabayo ay makalawang sangpunglibong tigsasangpung libo: aking narinig ang bilang nila. (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 Số binh kỵ mã của đạo quân là hai trăm triệu; số đó tôi đã nghe. (VIET)