Search results

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

No page title matches

There is no page titled "Translations".

For more information about searching Textus Receptus, see Help.

Showing below up to 20 results starting with #1.

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Page title matches

  • Portal:Bible Translations
    [[Bible translations by language]] [[Category:Bible versions and translations]]
    6 KB (741 words) - 13:29, 21 July 2019
  • Bible translations by language
    '''[[Bible translations]]''' have been made into 2,479 languages, one of the two Testaments in 1,1 ... ... Tongan]] • [[#Tsimshian|Tsimshian]] • [[#Turkish|Turkish]] • [[Bible translations (Ukrainian)|Ukrainian]] • [[#Uyghur|Uyghur]] • [[#Vietnamese|Vietname ...
    94 KB (13934 words) - 06:31, 19 September 2023
  • Bible translations
    '''[[Bible|The Bible]]''' has been [[translation|translated]] into [[Bible translations by language|many languages]] from the [[biblical languages]] of [[Biblical ... ... ian]] [[New Testament]] is in [[Koine Greek]],<sup>[]</sup> and nearly all translations are based upon the Greek text.
    12 KB (1772 words) - 18:27, 19 August 2017
  • Slavic translations of the Bible
    This article deals with the history of translations of the Bible into [[Slavic languages]], which begins with the second half ... ... have been translated at different times and by different hands. The oldest translations are those of the Psalter. The New Testament must also have existed at that ...
    25 KB (3888 words) - 02:32, 12 March 2016
  • Modern English Bible translations
    ... f the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revis ... ... ish Bible]] (1989), and [[Today's New International Version]] (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the [[English Standard ...
    22 KB (3018 words) - 08:59, 5 March 2016
  • German Bible translations
    '''German language translations of the [[Bible]]''' have existed since the [[Middle Ages]]. The most infl ... ... [[Frankish]] biblical translations in the 9th century. There were [[Bible translations]] present in manuscript form at a considerable scale already in the thirte ...
    7 KB (970 words) - 14:34, 8 March 2016
  • Old English Bible translations
    A number of '''Old English Bible translations''' (pre [[1066 AD|1066]]) were prepared in medieval [[England]], [[Bible t ... ... glish literature is remarkable for containing a number of incomplete Bible translations that were ''not'' glosses and that were meant to be circulated independent ...
    5 KB (815 words) - 13:31, 16 March 2016
  • Middle English Bible translations
    {{EnglishTranslations}} '''Middle English Bible translations''' (1066-1500) covers the age of [[Middle English]] - it was not a fertile ...
    6 KB (915 words) - 13:18, 16 March 2016
  • Early Modern English Bible translations
    '''Early Modern English Bible translations''' are those translations of the [[Bible]] which were made between about 1500 and 1800, the period o ... ... ions]] (1534), all executed in [[Antwerp]], were the first printed English translations of these biblical books. <ref>Paul Arblaster, Gergely Juhász, Guido Latr ...
    21 KB (3323 words) - 08:59, 10 March 2016
  • List of Bible verses not included in modern translations
    ... sent in the [[King James Version]] (KJV) but absent from most modern Bible translations completed after [[The New Testament in the Original Greek|1881]] which are ... ... tted entire verses, there are many omitted words and phrases in the modern translations such as the [[Comma Johanneum]] and the endings of [[Mark 16]] that are no ...
    9 KB (1480 words) - 09:20, 5 March 2016
  • The Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible
    49 B (8 words) - 05:28, 1 January 2018
  • Bible translations (Spanish)
    ... ntes Pagnino]] throughout. For the New Testament he had great aid from the translations of [[Francisco de Enzinas]] and [[Juan Pérez de Pineda]]. The 1569 versio ... == List of Spanish translations ==
    8 KB (1082 words) - 12:14, 9 February 2019
  • English translations of the Bible
    ... glish people]] can be traced back to the end of the 7th century, including translations into [[Old English]] and [[Middle English]]. More than 450 versions have b ... ''See Also [[Old English Bible translations]]''
    17 KB (2582 words) - 15:00, 10 March 2016
  • Bible translations into Cornish
    Translations of the [[Bible]] into Cornish have existed since the 17th century. The ear ... ==Early translations==
    8 KB (1268 words) - 07:21, 4 May 2019
  • Bible translations (Italian)
    ==Ancient translations== Other ancient [[Roman Catholic Church|Catholic]] translations in Italian were made by the [[dominican Order|Domenican]] ''Fra Zaccaria o ...
    5 KB (701 words) - 07:17, 4 May 2019
  • Bible translations (French)
    After a number of French [[Bible translations in the Middle Ages]], the first printed '''translation of the Bible''' int ... === Manuscript translations ===
    9 KB (1342 words) - 10:57, 25 September 2017
  • Bible translations (Japanese)
    There are many other Japanese translations of the Bible by various organizations and individuals. {{DEFAULTSORT:Bible Translations (Japanese)}}
    8 KB (788 words) - 13:09, 10 March 2016
  • Spanish translations of the Bible
    Many '''Spanish translations of the Bible''' have been made during the last 1,000 years or so. == Jewish translations ==
    11 KB (1670 words) - 12:32, 16 March 2016
  • Bible translations (Afrikaans)
    2 KB (292 words) - 10:18, 12 March 2016
  • Catholic Bible Translations
    1 KB (153 words) - 16:10, 11 March 2016

Page text matches

  • Main Page
    * [[Portal:Bible Translations|Translations]] ... [1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera tra ...
    19 KB (2661 words) - 09:14, 9 August 2024
  • King James Version
    ... version was conceived in response to the perceived problems of the earlier translations as detected by the [[Puritan]]s, a faction within the [[Church of England] ... ... members of the Church of England.<sup>[10]</sup> In common with most other translations of the period, the [[New Testament]] was translated from the [[Textus Rece ...
    63 KB (9553 words) - 11:19, 5 April 2022
  • Article: 1 Samuel 6:19-50,070 or 70?; John 19:39 NIV by Will Kinney
    ... ian bibles, the World English Bible, both the 1917 and 1936 Hebrew-English translations from the Masoretic text, the 1998 Complete Jewish Bible, the Hebrew Names ... ... e New Testament, and both times the King James Bible as well as many other translations, including the NASB and the NKJV, translate it as "pound".
    17 KB (2815 words) - 13:08, 12 March 2016
  • John Wycliffe
    * [[Middle English Bible translations]]
    2 KB (278 words) - 14:19, 8 March 2016
  • William Tyndale
    ... ions had been made from the seventh century onward, and [[Middle English]] translations particularly during the 14th century, Tyndale's is often claimed to be the ... ... came to be in the possession of one his associates [[John Rodgers]]. These translations would be influential in the creation of the [[Matthew Bible]] which was pu ...
    51 KB (8992 words) - 09:21, 5 March 2016
  • Miles Coverdale
    ... Antwerp]] and was partly financed by [[Jacobus van Meteren]]. In 1537, his translations were included in the [[Matthew Bible]]. In 1538, he was in [[Paris]], supe ...
    6 KB (823 words) - 07:22, 8 March 2016
  • The Matthew Bible
    ... iam Tyndale|Tyndale]]'s, and thus began the main sequence of English Bible translations. ... ith the work of Tyndale and not with that of Wycliffe." The quality of his translations has also stood the test of time, coming relatively intact even into modern ...
    4 KB (660 words) - 09:12, 8 March 2016
  • The Great Bible
    ... , who used mostly the [[Latin]] [[Vulgate]] and [[German language|German]] translations as sources rather than working from the original [[Greek language|Greek]] ...
    3 KB (464 words) - 08:57, 8 March 2016
  • The Geneva Bible
    The Geneva Bible is one of the earliest translations of the Bible into the [[English]] language, predating the King James trans ... ... Testament]]. The English rendering was substantially based on the earlier translations by William Tyndale and Myles Coverdale (80-90% of the language in the Gene ...
    10 KB (1486 words) - 07:50, 29 March 2016
  • The Bishops' Bible
    The '''Bishops' Bible''' was an [[English language|English]] [[Bible translations|translation]] of the [[Bible]] produced under the authority of the establi ... ... tion of the Bishops' Bible as their basis, although several other existing translations were taken into account. After it was published in 1611, the [[King James ...
    9 KB (1320 words) - 21:25, 9 September 2016
  • Douai-Rheims Bible
    ... cially for the discouerie of the C<small>ORRVPTIONS</small> of diuers late translations, and for cleering the C<small>ONTROVERSIES</small> in religion."]] ... , it was a translation of a translation of the Bible. Many highly-regarded translations of the Bible still use the Vulgate for consultation, especially in certain ...
    23 KB (3668 words) - 09:14, 5 March 2016
  • American King James Version
    [[Category:Bible translations into English]]
    2 KB (246 words) - 07:59, 28 December 2018
  • Septuagint
    ... to as the [[LXX]] today are bascially compilations of different [[Greek]] translations taken from [[Codex Vaticanus|Vaticanus]], [[Codex Sinaiticus|Sinaiticus]] ...
    6 KB (877 words) - 14:05, 5 March 2016
  • Chapters and verses of the Bible
    ... [Jesus wept]]")'' is the shortest verse in most English translations. Some translations — including the [[New International Version]], [[New Living Translation] ...
    8 KB (1270 words) - 14:37, 8 March 2016
  • Jehovah
    Recent English translations, including the ''[[New Jerusalem Bible]]'' (1985), the ''[[Amplified Bible ...
    15 KB (2087 words) - 21:40, 3 February 2019
  • Modern English Version
    ... English Version''' ('''MEV''') is an [[English language|English]] [[Bible translations|translation of the Bible]] begun in [[2005 AD|2005]] and completed in 2014 ... [[Category:Bible translations into English]]
    6 KB (906 words) - 08:51, 27 July 2024
  • Italic Church in the Northern Italy
    :"Now among translations themselves the Italian (Itala) is to be preferred to the others, for it ke ... ... he sooner to shake out of the deceived people's hands, the false heretical translations of a sect called Waldenses." This proves that Waldensian Versions existed ...
    14 KB (2323 words) - 15:14, 29 March 2016
  • Romans 13:1
    ==Anglo Saxon Translations== ==English Translations==
    15 KB (1975 words) - 11:24, 29 September 2018
  • Romans 13:2
    ==Anglo Saxon Translations== ==English Translations==
    15 KB (1788 words) - 11:26, 29 September 2018
  • Romans 13:14
    ==Anglo Saxon Translations== ==English Translations==
    13 KB (1607 words) - 11:27, 29 September 2018

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Advanced search

Search in namespaces:
                               

Search for  
Views
Personal tools